1912年,泰坦尼克号完成了试航,成为了当时世界上最豪华的客运轮船,同时也是体积最庞大的客运轮船。可是让人没想到的是,泰坦尼克号的第一次正式航行,在航行途中就和冰山相撞了,仅有705人生还,其中还有6名幸存的中国人。
在当时,泰坦尼克上面包括船员和旅客,一共有2208人,其中有8个人是中国人,由于有6个人存活了下来,面对如此“高”的存活率,当时的西方媒体,为了转***众的视线,纷纷污蔑中国人,并且公开报道说他们以“假扮女性”的方式博取同情,最后获救。
曾获托尼奖的史诗英文原版音乐剧《泰坦尼克号》昨晚在北京天桥艺术中心开演。该剧由伦敦西区原班人马演绎,也是首度登陆中国。
音乐剧比电影更真实
英文原版音乐剧《泰坦尼克号》1997年4月23日首演于百老汇Lunt-Fontanne剧院,并且早在1999年就开启了巡演,至今已在荷兰、德国、爱尔兰、加拿大、澳大利亚、俄罗斯、日本、威尔士、英国、比利时、挪威、韩国等多国上演,被翻译成日语、法语、荷兰语、德语、芬兰语、挪威语、韩语和丹麦语8种语言,一举夺得最佳音乐剧、最佳音乐剧剧本、最佳配乐、最佳编曲及最佳舞美设计5项托尼奖大奖。
《泰坦尼克号》首次登陆中国,第一站就设在了北京,从昨晚开始到11月24日,将在天桥艺术中心上演16场。谈及本次北京演出的亮点,制作人达尼艾尔·塔伦托介绍,“两个半小时,从水面至水底,25位演员精彩演绎126个大小人物,还要换上百套服装,非常不容易。不同角度、多条故事线,音乐剧《泰坦尼克号》细致地捕捉历史,多重展现平凡人的故事。而且音乐剧中的音乐非常棒,希望中国观众喜欢。”
詹姆斯·卡梅隆执导的电影《泰坦尼克号》1997年在中国获得了票房和口碑的双丰收,让中国观众对泰坦尼克事件非常熟悉,但导演托姆·萨瑟兰认为音乐剧和电影有很大的差别:“两者的故事背景是一致的,但音乐剧比电影更真实。音乐剧来源于真实的历史,采用现实主义的手法刻画不同社会阶级的乘客和船员之间的真实故事,剧中每个人物都对应了真实的历史人物。音乐剧带给大家的是沉浸式体验,你在看前半部分的时候可能都会忘记船撞上冰山沉没的结果,完全跟故事中的人产生共鸣。”
doppo的读音为“do-poh”。
这个词是日本名字“堀口大学”的昵称,代表堀口大学的作品。
堀口大学是日本明治时期的文学家和诗人,他的作品以其严谨的结构和写作风格而闻名。
除了文学作品外,doppo还被用作代表堀口大学的纪念物。
要发音正确,需要注意在第二个音节上加强发音,也就是“do-poh”的“poh”部分。
这个词的发音也可以参考日语假名“どっぽ”。
总之,doppo的发音简单明了,只需要注意第二个音节的发音即可。
上世纪八十年代中期,看了一部日本电影《阿西门的街》,影片讲述家庭作坊在为大企业进行小器件加工时,对精度要求需要负责。而电影的主人公小浩就是机床的操控人,由于一次失误,将加工的器件报废,耽误下游工序的再加工,从而导致自己被大企业移除加工商的名单,失业后的小浩百无聊赖,在亲朋好友关心下,在同行的注视中,最后,被逼无奈自己悄悄在人间消失。
题主的“道德环境”一词很新奇!
新加坡好玩,华人管理,西式政策,黑发黄皮,超越亚洲。曾经膜拜,现实艰难。小龙似风,超越梦想,水米油菜,全靠进口,唯美西方,西不如东,国小心大不自量力,全国吃港,港将不港。
七年的新加坡生活,接触的,看到的,听到的都是最真实的。同样,美国海军基地,空军基地新加坡都有。经常能看到F-16在天空呼啸而过,好多次上班,下班在去往巴西立的快速公路上升空,降落的飞机络绎不绝,差不多,大概想到,怎么就看不到10呢?
@地瓜土豆视界 把握住让自己发展的宝贵时间,别人没有损失。而当大家同发展时,狭窄的通道制约不光是经济,还有一连串的社会,国内以及国际交往问题。我们看到的是在美国虚张声势,无理取闹,美其名曰的伟大中暗中叫好,助纣为虐,不自量力者大有人在。道德环境一词已经跟不上时代的进步,而道德是世界上大多数人的认知,环境是大家的感受。退出的美国需要付出代价,而中国力挺《巴黎协议》就是最好的证明。
《阿西门的街》只是代表八十年代日本在进步中,国民的不知所措。多年的辉煌让日本国,实在与虚空中选择,当我们超越,必定有人不高兴,出头也是有人,但是,用道德力度不够,用环境更是差的太多。世界上用环境展示的是新加坡,用类似道德展示的是日本,如果强行把它们扭合不科学,希望题主高兴😀@红色芬恋人 @地瓜土豆视界